Je hebt misschien gehoord dat het IJslands een moeilijke taal is om te leren, maar het is eigenlijk niet veel moeilijker dan welke andere Germaanse taal ook - het kan gewoon kijken intimiderend. Begin met de basis en leer elke letter van het alfabet uitspreken. Vanaf dat moment kun je gemakkelijk elk IJslands woord klinken. Breid vervolgens uw vocabulaire uit zodat u nieuwe woorden uit de context kunt begrijpen.[1] Gangi þér vel! (Succes!)
Methode één van de drie:
Je uitspraak beheersen
-
1 Oefen lange en korte klinkertonen. Er zijn in totaal 14 klinkers in het IJslands, en ze kunnen allemaal lang of kort zijn. Klinkers in enkellettergrepige woorden zijn altijd lang. Klinkers zijn ook lang wanneer gevolgd door een enkele medeklinker, of door bepaalde medeklinkercombinaties (p, tof k gecombineerd met r, jof v).[2]
- Sommige klinkers hebben een markering op de bovenkant (á, é, í, ó, en ú). Dit teken is niet een accentteken, zoals degene die u misschien kent als u Frans of Spaans spreekt. Dit zijn afzonderlijke klinkers met hun eigen geluiden.
- De IJslandse rockband Sigur Rós heeft een uitspraakgids beschikbaar op hun website met de uitspraak van alle klinkers. Ga naar https://sigur-ros.co.uk/band/pronunci.php voor toegang tot de gids.
-
2 Onthoud de uitspraak van IJslandse medeklinkers. Het IJslandse alfabet bevat twee medeklinkers die niet los staan van het gewone Latijnse alfabet waarmee je waarschijnlijk bekend bent. Beide medeklinkers worden eigenlijk op dezelfde manier uitgesproken.[3]
- Ð/ð wordt uitgesproken als het th in de woorden ze of hen.
- Þ/þ wordt ook uitgesproken met een th geluid. Als u het teken niet op uw toetsenbord hebt, kunt u het vervangen door een th bij het typen van een IJslands woord. Het gebeurt nooit aan het einde van een woord.
-
3 Werk aan medeklinkers die anders klinken dan Engels. De meeste medeklinkers in het IJslands klinken hetzelfde als in het Engels. Sommigen maken echter een ander geluid en andere klinken anders in combinatie met een andere medeklinker.[4]
- G / g aan het begin van een woord wordt uitgesproken als het harde Engels G, als in golf. EEN g in het midden van een woord voorkomen is een zacht woord g geluid, zoals in de Engelse woorden ontwerp of ding. Het verdwijnt eigenlijk, maar het wordt niet als stil beschouwd. Er zijn geen stille letters in het IJslands.
- H / h klinkt meestal hetzelfde als in het Engels. In combinatie met een v, het heeft een k geluid. Deze koppeling is aanwezig in elementaire IJslandse vraagwoorden, zoals hvað (wat), hver (wie), hvenær (wanneer), en hvernig (hoe).
- De brief J / j wordt uitgesproken als de letter Y in het Engels, of op dezelfde manier dat het in het Spaans wordt uitgesproken. U kunt het woord gebruiken Jojo om dit te onthouden - het is het IJslandse woord voor jojo en precies zo uitgesproken.
- The Icelandic r wordt altijd opgerold, net als de Schotse of Duits r.
- Een dubbele l klinkt een beetje zoals de ttl in het Engelse woord vestigen. Dit kan enige oefening kosten om goed te krijgen. Als je bekend bent met Welsh, is het heel dichtbij ll wordt uitgesproken in het Welsh.
-
4 Benadruk de eerste lettergreep van elk woord. Je hoeft je geen zorgen te maken over de nadruk op de verkeerde lettergreep in het IJslands, want de eerste lettergreep is altijd degene die benadrukt wordt. Dit geldt voor elk woord in het IJslands, ongeacht hoe lang.[5]
- De enige uitzondering op de regel is wanneer een woord begint met het negatieve voorvoegsel ó- (vergelijkbaar met het Engelse voorvoegsel on-). Met deze woorden worden zowel de eerste als de tweede lettergreep gelijk benadrukt, of valt de nadruk hoofdzakelijk op de tweede lettergreep.[6]
-
5 Zoek IJslandse woorden die verwant zijn aan Engelse woorden. IJslands is een Germaanse taal en Engels heeft ook Germaanse wortels. Als gevolg hiervan zijn er veel IJslandse woorden die vergelijkbaar zijn met Engelse woorden. Je kunt deze woorden automatisch aan je vocabulaire toevoegen.[7]
- Bijvoorbeeld, zoon en dochter in het IJslands zijn sson en dottir. IJslanders gebruiken geen achternamen - in plaats daarvan ook sson of dottir zijn toegevoegd aan de voornaam van een van de ouders van het kind (meestal van de vader).
- De namen van de maanden van het jaar in het IJslands zouden ook bekend moeten zijn voor Engelstaligen: janúar, febrúar, mars, apríl, maí, júní, júlí, ágúst, september, oktober, nóvember, desember. Houd er rekening mee dat, in tegenstelling tot in het Engels, namen van maanden niet worden geactiveerd in het IJslands, tenzij ze het eerste woord in een zin zijn.[8]
-
6 Breid je woordenschat geleidelijk uit met behulp van labels. Leer woorden in het IJslands voor dingen die je dagelijks ziet en gebruikt, zoals objecten in je huis. Schrijf het woord op een notitie op het object. Na verloop van tijd zul je gaan denken aan dat object in termen van het IJslandse woord in plaats van het Engelse woord.[9]
- Kies specifieke soorten woorden die je gaat leren en concentreer je daar een week of zo op. U kunt bijvoorbeeld beginnen met namen voor verschillende soorten voedsel. Daarna zou je je vocabulaire kunnen uitbreiden tot basiskeukenitems of -apparaten. Vanaf daar zou je naar een andere kamer van het huis kunnen verhuizen.
- Je hoeft deze oefening niet te beperken tot alleen zelfstandige naamwoorden. U kunt ook verwante bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden opnemen. Maak dan conjugatie van die werkwoorden onderdeel van uw reguliere taalstudie.Om werkwoordvervoegingen op te zoeken (evenals zelfstandig naamwoord en adjectieve verbuigingen), kunt u een online zoekmachine gebruiken zoals Bín (http://bin.arnastofnun.is/forsida/).
-
7 Verdeel samengestelde woorden in hun componenten. Veel van de meest intimiderende IJslandse woorden, met name plaatsnamen, zijn combinaties van verschillende woorden. Andere talen, zoals Duits en Welsh, doen hetzelfde.[10]
- Begin klein en werk je weg naar langere woorden. De hoofdstad van IJsland is bijvoorbeeld Reykjavík. Hoewel eigenlijk klein genoeg om beheersbaar te zijn, is de naam voor deze stad eigenlijk een samengesteld woord dat 'rokerige baai' betekent.
- Grotere woorden kunnen ontmoedigend zijn, maar ze zijn gemakkelijker als u ze eerst opgeeft. Bijvoorbeeld, Eyjafjallajökull is de naam van een IJslandse vulkaan die in 2010 uitbrak. De naam is eigenlijk een combinatie van drie woorden: eyja (eiland), Fjall (berg), en jökull (gletsjer).
Methode twee van drie:
Basisgesprek voeren in het IJslands
-
1 Begroet iemand door 'halló' te zeggen."Deze basisgroet werkt in bijna elke situatie. Je kunt ook" góðan daginn "(goede dag) of" góða nótt "(goede avond / goede nacht) gebruiken, afhankelijk van het tijdstip van de dag.[11]
- In tegenstelling tot sommige andere talen, zoals Spaans of Frans, heeft IJslands geen afzonderlijke beleefde of formele begroeting, of een formele versie van de u voornaamwoord. IJslanders gebruiken dezelfde begroeting voor iedereen en benaderen iedereen met hun voornamen, omdat achternamen in IJsland niet echt worden gebruikt zoals ze in andere culturen worden gebruikt.
- Je kan ook gebruiken velkominn (welkom) om iemand te begroeten. Dit is meestal beter geschikt als u iemand op een locatie verwelkomt of iemand ontmoet die op uw uitnodiging is beland.
-
2 Zeg "Hvernig hefur þú það" om te vragen "hoe gaat het?"Als je deze vraag stelt, zal de persoon je waarschijnlijk hetzelfde terug vragen. Ze zullen waarschijnlijk zeggen" fínt, takk fyrir, "wat betekent" het gaat goed, dank je, "en zeg dan" En þú? " ("en jij?")[12]
- Je zou ook kunnen vragen "Hvað er að frétta?" wat vergelijkbaar is met het vragen "wat gebeurt er?" of "wat is er nieuw?" in Engels. Het waarschijnlijke antwoord op deze vraag is 'ekkert sérstakt', wat 'niets veel' betekent.
-
3 Stel jezelf voor door "Ég heiti" te zeggen gevolgd door je naam. Wanneer de persoon zich aan u voorstelt, kunt u "Gaman að kynnast þér," zeggen, wat betekent "leuk u te ontmoeten". U kunt dan "ég er frá" toevoegen gevolgd door de naam van uw thuisland, als u de persoon wilt vertellen waar u woont.[13]
- Een andere uitdrukking die van pas kan komen, is 'ég er að læra íslensku', wat betekent 'ik leer IJslands'.
-
4 Gebruik "ég elska" om te praten over dingen die je leuk vindt. Naarmate je verder komt in een gesprek, zal de andere persoon waarschijnlijk vragen wat je naar IJsland brengt, of waarom je IJslands wilt leren. U kunt reageren door hen enkele dingen te vertellen die u hebben aangetrokken tot de IJslandse taal en cultuur.[14]
- Als je bijvoorbeeld geïnteresseerd raakt in het IJslands vanwege je liefde voor de band Sigur Rós, zou je kunnen zeggen "Ég elska Sigur Rós", wat betekent "Ik hou van Sigur Rós."
-
5 Let op je manieren met takk en gætir. Als u een Sigur Rós-fan bent, herkent u het misschien wel takk als de titel van een van hun albums. Het betekent ook "dank u" in het IJslands. Gætir betekent alstublieft.[15]
- Het woord voor "excuseer mij" is "afsakið." In tegenstelling tot sommige andere talen, kunt u hetzelfde woord gebruiken, of u nu iets vraagt of een menigte probeert te passeren.
- Zeg 'sorry' het woord 'fyrirgefðu'. Dit is ook hetzelfde woord, of je je nu verontschuldigt voor een fout of iets niet begrijpt.
-
6 Zeg vaarwel tegen het IJslandse woord "bless."Het lijkt op het Engelse werkwoord, maar het betekent eigenlijk Vaarwel in het IJslands. Hoewel het een vals begrip is, zou het een redelijk gemakkelijk woord moeten zijn voor zelfs beginners om te onthouden. Je kunt ook 'sjáumst' zeggen (uitgesproken) sienna), wat 'zie je later' betekent.[16]
- IJslanders zeggen ook "bæ bæ", dat net als de Engelse uitdrukking "doei doei" klinkt. Gebruik het wanneer de omstandigheden vergelijkbaar zijn met die wanneer u de Engelse uitdrukking zou gebruiken, omdat het een beetje meer casual is.
Methode drie van drie:
Je onderdompelen in het IJslands
-
1 Meld je aan voor een online cursus om grammatica te leren. De IJslandse grammatica kan heel moeilijk te vatten zijn. Het volgen van een standaardcursus is de beste manier om jezelf te voorzien van een sterke basis in grammatica. Er zijn veel online cursussen beschikbaar waar je IJslands kunt leren. Sommige zijn gratis, terwijl anderen kosten in rekening brengen.[17]
- De Universiteit van IJsland biedt een gratis online cursus die je helemaal van een absolute beginner tot geavanceerde studies in de taal brengt. Ga naar http://icelandiconline.is/index.html om u aan te melden. Je hebt gratis toegang tot alle lessen of je betaalt voor een mentor en krijgt direct feedback op je schrijven en spreken.
-
2 Luister naar muziek in het IJslands om je vocabulaire te vergroten. Omdat de teksten van nature vaak repetitief zijn, is muziek een goede manier om woorden in je hoofd te boren. IJsland heeft veel beroemde muziekacts geproduceerd, waaronder Sigor Rós, Bjórk en Of Monsters and Men. Hoewel deze acts Engelstalige muziek hebben, nemen veel van hen ook op in het IJslands.[18]
- Iceland Music, de muziekrechtenmaatschappij van het land, streamt IJslandse muziek in verschillende genres op https://icelandmusic.is/playlists/.De afspeellijsten zijn ook beschikbaar op Spotify.
-
3 Lees de IJslandse kranten om meer te weten te komen over de IJslandse cultuur. Met IJslandse kranten kunt u meer te weten komen over de actuele gebeurtenissen en het nieuws in IJsland en de rest van de wereld, terwijl u tegelijkertijd uw IJslandse begrijpend lezen oefent.[19]
- Drie grote IJslandse kranten die online beschikbaar zijn, zijn Bæjarins Besta (http://www.bb.is/), Vísir (http://www.visir.is/), en
-
4 Bekijk IJslandse tv-programma's om native spraakpatronen op te pikken. Zoals de meeste talen, zal het leren van IJslanders uit boeken of online cursussen alleen je waarschijnlijk geen echt gevoel voor de taal geven. Met televisie kunt u mensen bekijken die een gesprek hebben.[20]
- IJslandse televisieshows van Ríkisútvarpið (RÚV), de IJslandse nationale omroepdienst, zijn online te vinden op http://www.ruv.is/upptokur.
-
5 Maak een reis naar IJsland. Het grootste aantal moedertaalsprekers van het IJslands woont in het land zelf. Een reis daar (als je het kunt betalen) biedt je de beste gelegenheid om vertrouwd te raken met de taal en feedback te krijgen op je grammatica en uitspraak.[21]
- Omdat IJsland relatief geïsoleerd is, komen IJslanders niet vaak mensen tegen die proberen hun taal te leren. Ze raken misschien gefrustreerd en praten gewoon met je in het Engels. Misschien herinner je ze eraan dat je de taal probeert te leren en niet terug wilt vallen op het Engels. Je kunt ook zeggen "Afsakið, ég skil ekki ensku" (Sorry, ik versta geen Engels).
Facebook
Twitter
Google+