Oké, hier ben je, in Indonesië, precies onder de evenaar in Zuidoost-Azië. Het is de thuisbasis van wonderlijke kruiden, exotische jungles en lachende mensen die net zo warm zijn als hun tropische klimaat. Hoewel veel Indonesiërs in het Engels kunnen communiceren, kun je altijd indruk op ze maken door ze te begroeten met Bahasa Indonesia, hun moedertaal.
Stappen
-
1 Voor groeten kun je altijd een simpele 'Hallo' of 'Hallo' zeggen. In niet-formele situaties zou je kunnen zeggen 'Apa Kabar?' (Hoe gaat het met je?). Formeler kan het zijn dat u 'Selamat Pagi' wilt gebruiken in plaats van Good Morning, 'Selamat Siang' voor Good Afternoon, 'Selamat Sore' voor een goede avond en 'Selamat Malam' voor Good Night.Selamat Malam wordt niet gebruikt als u wil gaan slapen.
-
2 Merk op dat de 'e' in 'Selamat' niet wordt uitgesproken. Om het juist uit te spreken zeg je gewoon 'slam'. Ook is het perfect OK om de 'selamat' volledig weg te laten en eenvoudig 'pagi' te zeggen. Gelijk aan Engels, waar Good Morning wordt afgekort tot Morning.
-
3 Als je iemand begroet met 'Apa Kabar?'(' Hoe gaat het met je? '), Zal het antwoord waarschijnlijk' Baik-baik saja 'of' Kabar baik 'zijn, wat betekent' het gaat goed, dank u '.
-
4 Bahasa Indonesia wordt meestal gelezen en uitgesproken als fonetisch. Zeg het zoals je het ziet. Zelden zal er iemand lachen als je per ongeluk uitglijdt. Blijf gewoon met je gebruikelijke accent praten en je zult het uiteindelijk goed krijgen.
-
5 Gebruik in de meest beleefde situaties de ereplaatsen 'Mas' of 'Pak' of 'Bu' of 'Mba' (speltembak) vóór de naam van een persoon. 'Mas' betekent een jongere dan jij, 'Pak', meneer of meneer (kan worden gebruikt om een mannetje aan te spreken, behalve jongens, wat 'Mas' zou zijn) 'Ibu' wordt ook elke dag gebruikt, zoals 'Hai, Ibu! " Afkorting wordt normaal gebruikt, Indonesiërs verkorten constant dingen. "Bu" is een afkorting van Ibu. Ex: Mas Bayu (jong mannetje); Pak Mulyawan (mannelijk, formeel); Bu Kartini (getrouwd vrouwtje); Mba Elita (mevrouw Elita). Terwijl voor getrouwde vrouwen het eervolle 'Ibu' niet vaak verandert, hoor je misschien ook 'Bapak' (vader) wanneer een jongere spreekt met een man die duidelijk ouder is of een hogere positie heeft. Voorbeeld: een persoon van middelbare leeftijd met de naam Djoko kan worden aangesproken als 'Bapak Djoko.'
- De K en de NG zijn de enige 2 enigszins lastige klanken van Bahasa Indonesia. De eerste heeft een dubbele functie. Soms klinkt het precies zoals de K in het Engels, terwijl het op andere momenten (zoals in Pak) een 'glottal stop' markeert: 'een glottal stop is het tegenovergestelde van het ahhh-geluid, omdat je met opzet de lucht in je keel verstikt om eindig de lettergreep. Het klinkt als de Uh in Uh-oh! De tweede is de NG-combinatie die een 'velar nasaal' geluid produceert dat lijkt op de manier waarop je 'zingen' zou uitspreken. Dat gezegd hebbende, het is een onbelangrijke zaak die de lokale bevolking zal tolereren totdat je het uiteindelijk verfijnt naarmate je meer van de taal leert.
-
6 De Indonesische manier van naamgeving gebruikt niet altijd de achternaam of achternaam. Als iemand de naam 'Arif Perdana' heeft, betekent dit niet dat zijn achternaam Perdana is. Aarzel niet om hem te bellen met alleen 'Pak Arif'. Sommige Indonesiërs worden zelfs genoemd met één enkele voornaam, zonder midden- of achternaam.
-
7 Wees niet beledigd als een Indonesiër die je nauwelijks kent je bij je voornaam toespreekt. Indonesische mensen gebruiken de voornaam in het dagelijks leven, met wie ze ook ontmoeten. De uitzonderingen zijn getrouwde vrouwen, edelen en royalty's.
-
8 Getrouwde vrouwen zullen waarschijnlijk de naam van hun man gebruiken, maar op de manier die ze leuk vinden. Gebruik de naam die ze je heeft verteld toen je haar werd voorgesteld. Vergeet niet om 'Bu / Ibu' toe te voegen voordat je haar naam uitspreekt.
-
9 Spreek in het Engels als je plotseling vastloopt en niet weet wat je moet doen of zeggen. De ervaring leert dat Indonesiërs zeer intuïtieve communicators zijn die kunnen achterhalen wat je probeert te zeggen, hoe dan ook.
-
10 Glimlach als je praat. Indonesiërs zijn als geheel open en vriendelijke mensen. Glimmen zullen magie doen om sociale interacties met hen te smeren. Een lichte knik / boog is ook een veel voorkomende praktijk. De buiging moet niet worden gelijkgesteld aan onderdanigheid, maar met extreme beleefdheid. Westerlingen moeten het niet laten storen.
Facebook
Twitter
Google+