Het leren van de Japanse taal is moeilijk voor Engelstaligen. Het wordt bemoeilijkt omdat de uitspraak heel anders is dan het Engels. Er is geen vervanging voor reizen naar Japan en leren in een programma van moedertaalsprekers en 24/7 ondergedompeld worden in de Japanse cultuur en taal, maar dat is niet mogelijk voor veel mensen buiten Japan die de taal elke dag bestuderen dag. Dat betekent niet dat je Japans niet kunt verbeteren. Het volgende artikel biedt wat advies.
Stappen
-
1 Zoek iemand die de taal vloeiend spreekt. Als u iemand niet persoonlijk kunt vinden, kijk dan online. Er zijn veel online communities waar mensen van over de hele wereld samenkomen om Japans te leren.
-
2 Oefen met Japans met de mensen die je hebt ontmoet. Probeer indien mogelijk de taal te spreken. Als u dit online doet, zijn er verschillende spraakchatprogramma's die u helpen vrijuit te communiceren via internet. Vraag andere mensen online welke programma's voor hen het beste werken.
-
3 Als je naar moedertaalsprekers van het Japans kunt luisteren en spreken, luister dan aandachtig naar hoe ze woorden en zinnen uitspreken en probeer na te doen wat je hoort. Je moet goed letten op de verschillen tussen de taal wanneer deze door verschillende geslachten wordt gesproken. Sommige woorden en zinsdelen kunnen verschillen.
-
4 Oefen met verschillende frases en woorden door rollenscenario's zoals winkelen, eten bestellen in een restaurant, telefoneren, enz.
-
5 Wees niet ontmoedigd als je fouten maakt, zelfs als mensen lachen als je woorden verkeerd uitspreekt of de verkeerde zinnen gebruikt. Een van de sleutels tot het leren van een taal is leren welke fouten gemaakt kunnen worden, zodat u ze in de toekomst niet maakt.
-
6 Interessant zijn om mee te praten en onderwerpen in je mouw te hebben om stiltes in te vullen. Leer meer over Japanse populaire cultuurzangers, boeken, wat dan ook. Studio Ghibli-films zoals Howl's Moving Castle en Spirited Away zijn goed. Dit is waar een beetje kennis van de Japanse cultuur een lange weg gaat. Uiteraard zijn culturele verschillen prima, maar ze kunnen een monoloog worden als de gesprekspartner niet echt geïnteresseerd is.
-
7 Als je weet dat bepaalde onderwerpen waarschijnlijk in een gesprek zullen verschijnen, bestudeer dan wat van te voren om zinnen en woordenschat met betrekking tot dat onderwerp in het kortetermijngeheugen te plaatsen. Er zijn veel voor- en voorspelbare vragen - wees niet alleen klaar om te antwoorden, maar om uit te werken. Dit zal de spreekvaardigheid niet verbeteren, maar het vergemakkelijkt het gemak van het gesprek.
-
8 Wees bekend met het juiste gebruik van gespreksvullers, zoals soo desu, ne, majiide enzovoort.
-
9 Oefen met het schilderen van moedertaalsprekers. Schaduwen is een techniek waarbij je luistert naar iemand die de doeltaal spreekt en herhaal wat ze hardop hebben gezegd zo duidelijk mogelijk. Maak je geen zorgen over het perfect herhalen van dingen, probeer gewoon zoveel mogelijk te herhalen zo snel en duidelijk als je kunt.
Facebook
Twitter
Google+